Menù

ANTIPASTI

Tuttocrudo 2,4,12

Misto di pesci e crostacei crudi. Il pesce destinato ed essere consumato crudo o praticamente crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva conforme alle prescrizioni del Regolamento CE 853/2004, allegato III, sezione VIII, capitolo 3, lettera D, punto 3. All raw. Mixed raw fish and crustaceans, with sea bass, scampi, prawns and shrimps. Fish intended and to be eaten raw or practically raw as been subjected to preventive remediation compliant with the provisions of EC Regulation.

  28 €

Cannolo di baccala', cavolo viola marinato, uova e maionese piccante 2,4,3,9

Cannoli with salted cod, marinated purple cabbage, eggs and spicy mayonnaise

  22 €

Burrata con astice, pomodoro crudo e battuto di basilico 2,7,9,12

Burrata cheese with loabster, raw tomatoes and chopped basil.

  22 €

Cappesante,crema di crostacei,carote allo zenzero,gelatina al ginlemon,chips di tapioca al nero di seppia 2,9,12,14

Scallops, crustacean cream, ginger carrots, ginlemon jelly and cuttlefish ink tapioca chips.

  22 €

Carpaccio di salmone selvaggio, crudita' di finocchi, ciliegie di Vignola sciroppate e olio all'anice 4

Wild salmon carpaccio, raw fennel and cherries from Vignola.

  22 €

Fondente di patate, scampi, pomodorino marinato, pane fritto e nocciole piemontesi 1,2,3,7,8,9,12

Fondant of potatoes, scampi, marinated tomatoes and fried bread.

  24 €

Battuta di manzo “Fassona” affumicata, mele marinate alla menta, spugnole, crema allo scalogno bruciato, e chips di semola soffiata 1,3,9,7

Smoked "Fassona" beef tartare, apples marinated with mint, morel mushrooms, burnt shallot cream, and puffed semolina chips

  20 €

Hamburger di Angus, cous cous integrale, crema di patate e cocco, polvere di cumino e carote al caffe' 1,3,7,8,9

Angus burger, wholemeal cous cous, potato and coconut cream, cumin powder and coffee carrots.

  20 €

"C'era una volta l'erbazzone" con semifreddo di parmigiano reggiano e pancetta croccante 1,3,7

“Once upon a time there was the Erbazzone” with Parmigiano parfait and crispy bacon. Reinterpretation of the Emiliana savory pie.

  20 €

"IL Gnocco fritto" (1° classificato gnocco d'oro) con Prosciutto di Modena "F.lli Baldoni" e Culatello di Zibello "Podere Cadassa" 1,7

“Il Gnocco fritto” (1st classified golden dumplings) with “F.lli Baldoni” Modena Ham and Culatello di Zibello “Podere Cadassa”

  20 €

PRIMI

Ravioli di ostrica, crema di peperone dolce.

Oyster ravioli, sweet pepper cream.

  22 €

Tagliolini al nero di seppia, capesante, crema di crostacei e bottarga 1,2,3,7,14

Cuttlefish ink tagliolini, scallops, shellfish cream and bottarga.

  22 €

Linguina con crema di pane di Segale, Spugnole e seppie.

Linguina pasta with cream of rye bread, Spugnole mushrooms and cuttlefish.

  22 €

Riso birra, scampi e chips di zucca 1,2,7,9,12

Rice beer, scampi and pumpkin chips

  22 €

Bottoni di robiola, pure' di melanzana, salsa di ossobuco e pomodorino confit 1,3,9,7

Robiola ravioli, aubergine purèe, ossobuco sauce and tomato confit

  20 €

Tortellini di "nonna Sarita" in cialda di Parmigiano con Aceto Balsamico Tradizionale di Modena della nostra acetaia 1,3,7,9,12

“Nonna Sarita” tortellini in Parmigiano wafer with traditional balsamico vinegar of Modena from our vinegar factory.

  20 €

Maccheroni al pettine, ragù di coniglio, patate e rosmarino 1,3,7,9

Maccheroni al pettine, rabbit ragù, potatoes and rosemary.

  20 €

Tortelloni di anatra, fegato grasso d'oca e scorzette d'arancia 1,3,7,9

Duck tortelloni, goose liver and orange peel.

  20 €

Spaghetti alla chitarra al “pesto” con pinoli tostati e gelato al pecorino 1,3,7,9

Spaghetti alla chitarra with "pesto" with toasted pine nuts and pecorino ice cream

  20 €

Ravioli di burrata, acqua di pomodoro allo zenzero, polpettine di salsiccia 1,3,7,9

Burrata ravioli, ginger tomato water, sausage balls.

  20 €

SECONDI

La nostra "catalana" di crostacei 2,9,12

Our “Catalana” of crustaceans.

  38 €

Polpa di pescatrice con crema di pecorino del Cimone, pane brioche, lardo di montagna e sale affumicato. 1,4,7

monkfish, Pecorino cream from Cimone, brioche bread mountain lardo and smoked salt.

  30 €

Scaloppa di Storione al limone, patate al burro e porri fritti. 4,9

Sturgeon escalopes, buttered potatoes and fried leeks.

  33 €

Maialino cotto a bassa temperatura con verdure e Aceto Balsamico Tradizionale di Modena 1,9,12

Low temperature cooked piglet with vegetables and Traditional Modena Balsamic Vinegar.

  24 €

Petto di galletto farcito con prosciutto di Modena, cipolline al balsamico e mostarda di Cremona 1,7,8,9,10,12

Cockerel breast stuffed with Modena ham, balsamic onions and Cremona mustard.

  24 €

Guancia di vitello bollito , sedano, carote e cipolla caramellati, pure di melanzana 7,9,12

Boiled veal cheek, celery, carrots and caramelized onion and aubergine puree.

  24 €

Costolette di agnello in crosta di erbette, patate, piselli e Sambuca. 1,7,9,12

Lamb chop in herb crust, potatoes, peas and Sambuca.

  24 €

Polpa di anatra, purè di melanzana affumicata, pere al Lambrusco. 9,1,8,7

Duck meat, smoked aubergine, pear with Lambrusco.

  24 €

DOLCI

CREMA PASTICCERA CON CIALDA DI MANDORLE E FRAGOLE 1,3,5,7,8

Custard cream in almond wafer with strawberries

  10 €

Zuppetta di Rabarbaro, gelato al mascarpone, meringa e marmellata di lampone, 1,3,7,8

Rhubarb soup, Mascarpone icecream, meringue and raspberry jam.

  10 €

CREMINO AI TRE CIOCCOLATI CON MIRTILLO NERO DELL'APPENNINO MODENESE

  10 €

PANNACOTTA AL CARAMELLO, MOUSSE AL CIOCCOLATO BIANCO E ARACHIDI, GRANITA AL PASSION FRUIT 1,5,7,8

Caramel pannacotta, white choccolate mousse and peanuts, slush passion fruit.

  10 €

Il cliente è pregato di comunicare al personale di sala la necessità di consumare alimenti privi di determinate sostanze allergeniche prima dell’ordinazione.
Durante le preparazioni in cucina, non si possono escludere contaminazioni crociate. Pertanto i nostri piatti possono contenere le seguenti sostanze allergeniche ai sensi del Reg. UE 1169/11 allergeni indicati nei singoli piatti